Monday, January 22, 2018

Carpe Diem #1353 The Star Lovers (A Japanese Fairytale)


Dear Haijin, visitors and travelers,

What a joy to inspire you through the beautiful fairytales from the Motherland of Haiku, Japan. And today's fairytale I think you all know, because it's the story of "The Star Festival" or "Tanabata Festival", and Basho (1644-1694) created several haiku about "Tanabatal". Let me give you a few of his haiku about "Tanabata":

sazo na hoshi   hiji kimono ni wa   shika no kawa

surely star-lovers
using as a rug
a deer skin

In this haiku two lovers are looking at the stars during "Tanabata", but in this you can also find a deeper layer. It's commonly known that Basho was homosexual and in this haiku he describes himself and his lover during "Tanabata".

Tanabata Festival Japan (July 7th)

An other haiku by Basho about "Tanabata":

for the Star Festival
even when hearts cannot meet
rainy-rapture

Or what do you think about these haiku he composed for "Tanabata":

do not even peer
through the leaves of the silk tree
light falls from the stars

Tanabata -
autumn is truly here
as nights begin

All beautiful haiku and for sure he has written more haiku about Tanabata, but what is the story behind Tanabata? That's were this episode is about.


The Star-Lovers:

All you that are true lovers, I beseech you pray the gods for fair weather upon the seventh night of the seventh moon. For patience’ sake and for dear love’s sake, pray, and be pitiful that upon that night there may be neither rain, nor hail, nor cloud, nor thunder, nor creeping mist. Hear the sad tale of the Star Lovers and give them your prayers.

in the backyard
gazing at the Milky Way -
white chrysanthemums

© Chèvrefeuille

The Weaving Maiden was the daughter of a Deity of Light. Her dwelling was upon the shore of the Milky Way, which is the Bright River of Heaven. All the day long she sat at her loom and plied her shuttle, weaving the gay garments of the gods. Warp and woof, hour by hour the coloured web grew till it lay fold on fold piled at her feet. Still she never ceased her labour, for she was afraid. She had heard a saying:
“Sorrow, age-long sorrow, shall come upon the Weaving Maiden when she leaves her loom.”
So she laboured, and the gods had garments to spare. But she herself, poor maiden, was ill-clad; she recked nothing of her attire or of the jewels that her father gave her. She went barefoot, and let her hair hang down unconfined. Ever and anon a long lock fell upon the loom, and back she flung it over her shoulder. She did not play with the children of Heaven, or take her pleasure with celestial youths and maidens. She did not love or weep. She was neither glad nor sorry. She sat weaving, weaving … and wove her being into the many-coloured web.
Now her father, the Deity of Light, grew angry. He said, “Daughter, you weave too much.”
“It is my duty,” she said.
“At your age to talk of duty!” said her father. “Out upon you!”
“Wherefore are you displeased with me, my father?” she said, and her fingers plied the shuttle.
“Are you a stock or a stone, or a pale flower by the wayside?”
“Nay,” she said, “I am none of these.”
“Then leave your loom, my child, and live; take your pleasure, be as others are.”
“And wherefore should I be as others are?” she said.
“Never dare to question me. Come, will you leave your loom?”
She said, “Sorrow, age-long sorrow, shall come upon the Weaving Maiden when she leaves her loom.”
“A foolish saying,” cried her father, “not worthy of credence. What do we know of age-long sorrow? Are we not gods?” With that he took her shuttle from her hand gently, and covered the loom with a cloth. And he caused her to be very richly attired, and they put jewels upon her and garlanded her head with flowers of Paradise. And her father gave her for spouse the Herd Boy of Heaven, who tended his flocks upon the banks of the Bright River.

The Star Lovers (painting by Warwick Goble)

Now the Maiden was changed indeed. Her eyes were stars and her lips were ruddy. She went dancing and singing all the day. Long hours she played with the children of Heaven, and she took her pleasure with the celestial youths and maidens. Lightly she went; her feet were shod with silver. Her lover, the Herd Boy, held her by the hand. She laughed so that the very gods laughed with her, and High Heaven re-echoed with sounds of mirth. She was careless; little did she think of duty or of the garments of the gods. As for her loom, she never went near it from one moon’s end to another.
“I have my life to live,” she said; “I’ll weave it into a web no more.”
And the Herd Boy, her lover, clasped her in his arms. Her face was all tears and smiles, and she hid it on his breast. So she lived her life. But her father, the Deity of Light, was angry.
“It is too much,” he said. “Is the girl mad? She will become the laughing-stock of Heaven. Besides, who is to weave the new spring garments of the gods?”
Three times he warned his daughter.
Three times she laughed softly and shook her head.
“Your hand opened the door, my father,” she said, “but of a surety no hand either of god or of mortal can shut it.”
He said, “You shall find it otherwise to your cost.” And he banished the Herd Boy for ever and ever to the farther side of the Bright River. The magpies flew together, from far and near, and they spread their wings for a frail bridge across the river, and the Herd Boy went over by the frail bridge. And immediately the magpies flew away to the ends of the earth and the Weaving Maiden could not follow. She was the saddest thing in Heaven. Long, long she stood upon the shore, and held out her arms to the Herd Boy, who tended his oxen desolate and in tears. Long, long she lay and wept upon the sand. Long, long she brooded, looking on the ground.

for the Star Festival
even when hearts cannot meet
rainy-rapture                                  
after a while the clouds move
finally the lovers can meet each other 

© Basho (line 1 to 3) & Chèvrefeuille (line 4 and 5)

She arose and went to her loom. She cast aside the cloth that covered it. She took her shuttle in her hand.
“Age-long sorrow,” she said, “age-long sorrow!” Presently she dropped the shuttle. “Ah,” she moaned, “the pain of it,” and she leaned her head against the loom.
But in a little while she said, “Yet I would not be as once I was. I did not love or weep, I was neither glad nor sorry. Now I love and I weep—I am glad, and I am sorry.”
Her tears fell like rain, but she took up the shuttle and laboured diligently, weaving the garments of the gods. Sometimes the web was grey with grief, sometimes it was rosy with dreams. The gods were fain to go strangely clad. The Maiden’s father, the Deity of Light, for once was well pleased.
“That is my good, diligent child,” he said. “Now you are quiet and happy.”
“The quiet of dark despair,” she said. “Happy! I am the saddest thing in Heaven.”
“I am sorry,” said the Deity of Light; “what shall I do?”
“Give me back my lover.”
“Nay, child, that I cannot do. He is banished for ever and ever by the decree of a Deity, that cannot be broken.”
“I knew it,” she said.
“Yet something I can do. Listen. On the seventh day of the seventh moon, I will summon the magpies together from the ends of the earth, and they shall be a bridge over the Bright River of Heaven, so that the Weaving Maiden shall lightly cross to the waiting Herd Boy on the farther shore.”
So it was. On the seventh day of the seventh moon came the magpies from far and near. And they spread their wings for a frail bridge. And the Weaving Maiden went over by the frail bridge. Her eyes were like stars, and her heart like a bird in her bosom. And the Herd Boy was there to meet her upon the farther shore.

The Star Lovers (painting by Warwick Goble) (found on Pinterest)

"On the seventh day of the seventh moon came the magpies from far and near. And they spread their wings for a frail bridge." Illustration by Warwick Goble. Published in Green Willow and Other Japanese Fairy Tales. 1910. MacMillan and Company.
And so it is still, oh, true lovers—upon the seventh day of the seventh moon these two keep their tryst. Only if the rain falls with thunder and cloud and hail, and the Bright River of Heaven is swollen and swift, the magpies cannot make a bridge for the Weaving Maiden. Alack, the dreary time!
Therefore, true lovers, pray the gods for fair weather.

-0-0-0-0-0-0-0-

Finally we now know the story behind Tanabata. I hope you have enjoyed the read and of course I hope it will inspire you.

This episode is NOW OPEN for your submissions and will remain open until January 29th at noon (CET). I will try to publish our new episode, The Black Bowl, later on. For now ... have fun!


1 comment: