Dear Haijin, visitors and travelers,
It's my pleasure to present to you our second article in response on a question by one of our haiku-family members written by Jane Reichhold. As I introduced this new feature Lolly wrote a question in her comment on that introduction. I have taken the freedom to email that question to Jane and here is her answer. It's a wonderful, educative, article. Thank you Jane for answering this question.
0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0
Dear Jane,
I have read your
article on the “Phrase and Fragment Theory” but was wondering if you could give
a shortened version of the commentary?
Lolly
Dear Lolly,
On that subject
it is much easier for me to write a very long piece, because it is so
important, and has so many examples to share, but I will try to be brief.
The most
important aspect (for me) of identifying a haiku is to check if it has two
parts called a fragment and a phrase. The fragment is that – a fragment of a
sentence such as “first rain,” “in the garden” or so. Overused these become the
boring bits of haiku. It is usually the shortest line in the poem and is either
the first line or the last one. It is the line that has often
dropped the article (the, a or an) to
be even shorter. The fragment often contains the reference to nature or places
the haiku is somewhere in the universe but can be anything.
The phrase is
composed of the next two lines that are grammatically linked and without
dropped articles. Your phrase is where the verb (the action in the haiku)
occurs. This is the real heart of your poem – your own idea or inspiration –
the something that is new and different. If one part of your phrase is very
short it is tempting to end the haiku right there and to make a third line out
of the last word of it. Many people do. This is where counting syllables can be
helpful to see if you could, should or may add another line with an additional
idea. If your haiku has three parts, with a noun on each line, these are called
“grocery lists” because they are, even at their best, just a list of similar
things.
Recently I
wrote:
first rain
the air thick with
memories
the air thick with
memories
I am still
wondering if I should put ‘memories’ up on the second line (where it sounds
right) and add a new 3rd line. I am fussing
with
first rain
the air thick with memories
of other lives
the air thick with memories
of other lives
first rain
the air thick with memories
of lost friends
the air thick with memories
of lost friends
first rain
the air thick with memories
of the need to renew
the air thick with memories
of the need to renew
and so my days
go. I will keep all of these versions and hope the next rainy day will bring
another drop of inspiration.
From this you
can see how the bottom two lines go together. If I took out the ‘of’ I would
unlink the phrase so I am leaving it in to make a phrase. If you were reading
this aloud you would have the longest intake of breath at the end of line 1 and
a shorter one at the end of line 2 so your listeners could hear the break
between the fragment and the phrase. I could go on giving many examples. . .
but I promised be brief!
This practice is
so old in Japanese poetry that they themselves were not aware of what they were
doing so there is no Japanese names for these two parts. It was only
as I studied Basho’s work that I noticed every one of his haiku had this break.
He was doing it automatically because the breaks are already in the oldest
waka, tanka and renga in Japanese and he was very used to hearing them. If you
are reading translations you may not notice the breaks because translators were
often not aware of them and simply smooch the lines together with more English
words.
Now is a good
time to flip back through the haiku you have written to see if you can find
these two parts in your work. It could be that rewriting your haiku to show
this facet will save an old haiku, to make it vital, and as good as it can be.
Jane
0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0
What a nice
way to look back at haiku you have written earlier and maybe ... when you have
re-read your earlier haiku and use this idea by Jane ... than your haiku will
be revitalized. I have tried this on one of earlier haiku.
This haiku I wrote in 2011, it was part of an article about a haiku by Matsuo Basho in which I tried (as we do in our CD Specials) to write a haiku in the same tone, sense and spirit as the haiku by Basho. Maybe I have to give that Basho haiku also here to show you what I mean, but let me first give the haiku I wrote:
hot summerday
the shadow of the willows
Ah! that coolness
This haiku I wrote in 2011, it was part of an article about a haiku by Matsuo Basho in which I tried (as we do in our CD Specials) to write a haiku in the same tone, sense and spirit as the haiku by Basho. Maybe I have to give that Basho haiku also here to show you what I mean, but let me first give the haiku I wrote:
hot summerday
the shadow of the willows
Ah! that coolness
©
Chèvrefeuille
And this
was the haiku by Basho which played the leading role in that article:
essential
to life
the little space under my hat
enjoying the coolness
the little space under my hat
enjoying the coolness
© Basho
(Tr. Jane Reichhold)
I have
given it a thought reading it aloud and noticed that there were two moments to
take a breath, after the first and second line. With the above article in mind
and the idea that every haiku must be said in one breath ... I re-wrote the
haiku to the next form:
Ah! that
coolness
the willows' shadow
on a hot summerday
the willows' shadow
on a hot summerday
© Chèvrefeuille
I don't really know if this re-done haiku has become revitalized, but I have to say this second version is better than the first version.
I hope you all did like this new episode of Carpe Diem "Ask Jane ..." and that it will give you maybe some new insights in your own way of writing haiku. Thank you Jane ...
Do you have questions about haiku, tanka or renga? Please share them with us and Jane will try to give you an answer on your question. You can email your question to our special email-address:
I will take care that your question will be forwarded to Jane Reichhold and maybe your question will be our new Carpe Diem "Ask Jane ..." episode.
Thanks so for the answer and examples of how the poems can be morphed into haiku. Hoping to improve!
ReplyDeleteAmazing post, all of it, Lolly's question, Jame's great reply and your 2 haiku examples.
ReplyDeleteOutstanding! And I admit, to see Jane Reichhold writing to me, well, I am a little star struck. LOL!
ReplyDeleteMy goal in making the request to talk about fragment/phase is to get more people to understand it, practice it, and make it a writing habit. Embrace fragment and phrase and release the habit of creating 3 disconnected lines of poetry.
My opinion on what makes a haiku a haiku is the same as Mrs Reichhold's -- the fragment and phase is number the one technique. I dare to add that it's the haiku rule in which one should never "learn and forget" as we are often told. Forget 5-7-5 and learn to write haiku in two parts (fragment/phrase).
Chev, your revision is exactly what the original haiku needed. You rewrote it to create a much needed fragment and a phrase. Well done.
Thank you for posting up this discussion. With the exception of Jane's website and her book, this technique is never talked about.
I hope it helps more writers.
Awesome post -- excellent question and wealth of information answer! Thank you!
ReplyDeleteI am so glad that this new feature is appreciated.
DeleteI don't think we need to "forget 5-7-5." I think we need to use it effectively.
ReplyDelete