Dear Haijin, visitors and travelers,
I have another nice article written by Jim Kacian. This time it's about Interpenetration in haiku. He first published this article in Valley Voices: A Literary Review 8:1 Mississippi Valley State University Spring 2008, pp. 58-59.
I think it's a great article and it will give you maybe new insights in writing haiku. I publish this article with permission of Jim Kacian.
By the way: the included photos are chosen by your host and weren't included in the original article.
0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0
Skinning the Fish: Interpenetration in Haiku
Jim Kacian
For many, perhaps most,
practitioners of haiku, it's the process that matters, the growth of spirit
and realization of our lives, moment by moment. But the actual products of
this process, the haiku themselves, can help us gauge our progress, at least
in literary terms. I offer this string of fish by way of illustration.
In the infancy of my
encounter with haiku, I wrote
the silver carp leaps
for its dragonfly supper, disturbing the moon
I was delighted with it at
the time. It met all my criteria of the time for excellence: it was 5-7-5
without seeming to strain; it was a single moment in time and yet time seemed
to stand still, despite the seeming action, within that moment; it interrelated
two disparate objects with some cohesion; and it was a pretty picture to
boot. Since then I have come to realize some of its flaws, offering as it does a rather polished and pictorial surface, but not a
particularly great depth of insight, but admit
to an affection for it nonetheless. There is the fish; there is the moon;
they are both portrayed simply as themselves. There is a connection that
unites them. So far, so good, but there is a problem, and the problem is not
in this connection, nor in the objects themselves, but in the writer: he has
not enough insight into the being of these objects. That's just it, the
objects remain objects. The poet witnesses, and that is all. It is not too
much to say that the majority of haiku written and published in the west have
been of this type: we might call them objective; Shiki called them shasei.
They present a picture, sometimes a charming or arresting one. They are
occasionally finely crafted. And, very rarely, they are original in subject
matter or approach (as the example above is not). As an editor I have
published some of these (especially those of originality) willingly. But they
are not, for me, haiku of the highest standard.
After a little practice and
growth, I wrote the following:
autumn twilight,
the shadow of a fish stops at the weir
Following the first flush of
infatuation, I found this poem to be similar to the previous example, but
with this difference: it possesses the beginnings of what we might call
sympathy, a cognition of the circumstances of the other regarded in the poem.
There is kinship here, in the poet's mind and being, between the failing of
the light and the staying of the fish's course; and the even deeper resonance
that as the remaining light attenuates, so, too, will the fish's shadow
diminish. Moreover, there is an integration of the emotion of the
circumstances, a constriction binding the fish, the day, the poet, the
reader. The poet witnesses, and shares.
But there can be more, of
course, yet a little later:
hooked trout
feeling the life on the line
This is, in many ways, much
the same, but again in an important way it is quite different. Once again,
the level of connection with the subject has deepened, beyond sympathy this
time to empathy. The difference as stated seems slight, but makes a world of
difference in the experiencing: empathy is more than the recognition of
circumstances, and a commiseration in kind, empathy is identification with the other, and an actual taking on of the
intellectual and emotional reality of the situation.
How like a fish can a human
be? and how human a fish? Here the poet explores this question, imaginatively
(how else?) partaking in the struggle, conjuring the feeling of the “life” of
the fish, and its play, through the connecting medium of the fishing line. He
knows the trout's contortions and thrashings, and thus comes to embrace a
conjectured version of fish-fear and fish-rage, comparing them to how they
are like our own fear and rage. We are directly linked, by the monofilament,
yes, but also by our capacity to empathize: the poet witnesses, shares,
identifies.
But there is yet a ways to
go. In all of the examples above, the poet is manifest, he is observing, approaching, identifying with the other, but there is
yet a chasm between them, the chasm
of self. As long as self is present, we can get only so near to the other. We
are approaching interpenetration. Interpenetration goes as far beyond empathy
as empathy moves beyond sympathy. Interpenetration is total identification
with the other, outside of one's sense of self. One so totally identifies
with the other that one loses one's self, and in so doing takes on a oneness
with all else. Consider the following:
some of the sun
glinting off the sea is dolphins
Here there is an absolute
identification: sun and dolphin and poet (though he is nowhere to be found)
are of the same stuff, intertwined and indistinguishable. We are all children
of the sun, but only occasionally do we acknowledge it. But here no barrier
distorts the oneness, sun and
dolphin and poet interpenetrate, identification
super cedes witness. Of course, it's not simply a matter of using a
transitive verb, or describing one thing in terms of another, to realize such
identification. Interpenetration is rarely expressed, even in a medium such as
haiku that seeks and honors such states, because it's neither easily stated
nor easily achieved. There are many ways to skin a fish, but only at the
right angle, in the proper light, will it shine, and then again, only by a
refinement of that angle and a focusing of that light will the scales glow
from within. It is not enough to look, one must see, and identify, and then recluse the self in the
identification.
It's the process, it's worth
repeating, that matters most, but specific haiku can illustrate how successful
the fishing has been. And, as the Chinese proverb has it, give us a fish and
we eat today, teach us to fish and we will be nourished for a lifetime.
Jim Kacian
Winchester,
VA
2008 |
Thank you for posting this article Chevrefeuille -- this is really interesting -- and it's something with which I've really been struggling -- how to go beyond just witnessing, how to move into identification. Painting a really pretty word picture is nice - but - after the poem is read, why should someone care about what I've said?
ReplyDeleteMuch to think about here ....
Very interesting to learn about the different levels of haiku and to see how the poems evolved. Thanks!
ReplyDeletereally interesting.. I will try a little bit more of this -- not just in haiku but in all poetry.
ReplyDelete