Dear Haijin, visitors and travelers,
Our journey into the deep north continues ... it's an adventure ... and I enjoy it very much and of course I hope you all enjoy it too.
As you have read or have seen Georgia's E-book "old bamboo wind chimes" is now available at our Haiku Kai, you can find the link at the right of our Kai. It has become a real beauty and it was really a joy to create it together with Georgia.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Crossing
the River Natori, I entered the city of Sendai on May the fourth, the day we
customarily throw fresh leaves of iris on the roof and pray for good health. I
found an inn, and decided to stay there for several days. There was in this
city a painter named Kaemon. I made special efforts to meet him, for he was
reputed to be a man with a truly artistic mind. One day he took me to various
places of interest which I might have missed but for his assistance. We first
went to the plain of Miyagino, where fields of bush-clover were waiting to
blossom in autumn. The hills of Tamada, Yokono, and Tsutsuji-ga-oka were
covered with white rhododendrons in bloom. Then we went into the dark pine
woods called Konoshita where even the beams of the sun could not penetrate.
This darkest spot on the earth had often been the subject of poetry because of
its dewiness - for example, one poet says that his lord needs an umbrella to
protect him from the drops of dew when he enters it.
We also
stopped at the shrines of Yakushido and Tenjin on our way home.
When the time came for us to say good-bye, this painter gave me his own drawings of Matsushima and Shiogama and two pairs of straw sandals with laces dyed in the deep blue of the iris. In this last appears most clearly perhaps the true artistic nature of this man.
When the time came for us to say good-bye, this painter gave me his own drawings of Matsushima and Shiogama and two pairs of straw sandals with laces dyed in the deep blue of the iris. In this last appears most clearly perhaps the true artistic nature of this man.
Iris leaves
I tie them to my feet
as sandal cords
© Basho (Tr. Jane Reichhold)
I tie them to my feet
as sandal cords
© Basho (Tr. Jane Reichhold)
Relying
solely on the drawings of Kaemon which served as a guide, pushed along the Narrow
Road to the Deep North, and came to the place where tall sedges were growing in
clusters. This was the home of the famous sedge mats of Tofu. Even now it is
the custom of the people of this area to send carefully woven mats as tribute
to the governor each year.
Stopping
briefly at the River Noda no Tamagawa and the so-called Rock in the Offing, I
came to the pine woods called Sue no Matsuyama, where I found a temple called
Masshozan and a great number of tombstones scattered among the trees. It was a
depressing sight indeed, for young or old, loved or loving, we must all go to
such a place at the end of our lives. I entered the town of Shiogama hearing
the ding-dong of the curfew. Above was the darkening sky, unusually empty for
May, and beyond was the silhouette of Migaki ga Shima Island not far from the
shore in the moonlight.
The voices
of the fishermen dividing the catch of the day made me even more lonely, for I
was immediately reminded of an old poem which pitied them for their precarious
lives on the sea. Later in the evening, I had a chance to hear a blind minstrel
singing to his lute. His songs were different from either the narrative songs
of the Heike or the traditional songs of dancing, and were called Okujoruri
(Dramatic Narratives of the Far North). I must confess that the songs were a
bit too boisterous, when chanted so near my ears, but I found them not
altogether unpleasing, for they still retained the rustic flavor of the past.
The
following morning, I rose early and did homage to the great god of the Myojin
Shrine of Shiogama. This shrine had been rebuilt by the former governor of the
province with stately columns, painted beams, and an impressive stone approach,
and the morning sun shining directly on the vermillion fencing was almost dazzlingly
bright. I was deeply impressed by the fact that the divine power of the gods
had penetrated even to the extreme north of our country, and I bowed in humble
reverence before the altar.
Credits: Matsushima Island (Woodblock Print) |
It was
already close to noon when I left the shrine. I hired a boat and started for
the islands of Matsushima. After two miles or so on the sea, I landed on the
sandy beach of Ojima Island.
Much praise
has already been lavished on the wonders of the islands of Matsushima. Yet if
further praise is possible, I would like to say that here is the most beautiful
spot in the whole country of Japan, and that the beauty of these islands is not
in the least inferior to the beauty of Lake Dotei or Lake Seiko in China. The
islands are situated in a bay about three miles wide in every direction and
open to the sea through a narrow mouth on the south-east side. Just as the
River Sekko in China is made full at each swell of the tide, so is this bay
filled with the brimming water of the ocean and the innumerable islands are
scattered over it from one end to the other. Tall islands point to the sky and
level ones prostrate themselves before the surges of water. Islands are piled
above islands, and islands are joined to islands, so that they look exactly
like parents caressing their children or walking with them arm in arm. The
pines are of the freshest green and their branches are curved in exquisite
lines, bent by the wind constantly blowing through them. Indeed, the beauty of
the entire scene can only be compared to the most divinely endowed of feminine
countenances, for who else could have created such beauty but the great god of
nature himself? My pen strove in vain to equal this superb creation of divine
artifice.
Ojima
Island where I landed was in reality a peninsula projecting far out into the
sea. This was the place where the priest Ungo had once retired, and the rock on
which he used to sit for meditation was still there. I noticed a number of tiny
cottages scattered among the pine trees and pale blue threads of smoke rising
from them. I wondered what kind of people were living in those isolated houses,
and was approaching one of them with a strange sense of yearning, when, as if
to interrupt me, the moon rose glittering over the darkened sea, completing the
full transformation to a night-time scene. I lodged in an inn overlooking the
bay, and went to bed in my upstairs room with all the windows open. As I lay
there in the midst of the roaring wind and driving clouds, I felt myself to be
in a world totally different from the one I was accustomed to. My companion
Sora wrote:
at
Matsushima
borrow your plumes from the crane
O nightingales!
borrow your plumes from the crane
O nightingales!
© Sora (Tr.
Donald Keene)
I myself
tried to fall asleep, suppressing the surge of emotion from within, but my
excitement was simply too great. I finally took out my notebook from my bag and
read the poems given me by my friends at the time of my departure - Chinese
poem by Sodo, a waka by Hara Anteki, haiku by Sampu and Dakushi, all about the
islands of Matsushima.
I left for
Hiraizumi on the twelfth and arrived at there after wandering some twenty miles
in two days.
It was here
that the glory of three generations of the Fujiwara family passed away like a
snatch of empty dream. The ruins of the main gate greeted my eyes a mile before
I came upon Lord Hidehira's mansion, which had been utterly reduced to
rice-paddies. Mount Kinkei alone retained its original shape. As I climbed one
of the foothills called Takadate, where Lord Yoshitsune met his death, I saw
the River Kitakami running through the plains of Nambu in its full force, and
its tributary, Koromogawa, winding along the site of the Izumigashiro castle
and pouring into the big river directly below my eyes. The ruined house of Lord
Yasuhira was located to the north of the barrier-gate of Koromogaseki, thus
blocking the entrance from the Nambu area and forming a protection against
barbarous intruders from the north. Indeed, many a feat of chivalrous valor was
repeated here during the short span of the three generations, but both the
actors and the deeds have long been dead and passed into oblivion. When a
country is defeated, there remain only mountains and rivers, and on a ruined
castle in spring only grasses thrive. I sat down on my hat and wept bitterly
till I almost forgot time. summer grass
the only remains of soldiers’
dreams
© Basho (Tr. Jane Reichhold)
Credits: Haiga "summer grass" |
in deutzia flowers
Kanefusa* seems to me -
oh, such white, white hair
© Sora (Tr. Tim Chilcott)
* Sora compares Basho with a noble warrior called Kanefusa
The
interiors of the two sacred buildings of whose wonders I had often heard with
astonishment were at last revealed to me. In the library of sutras were placed
the statues of the three nobles who governed this area, and enshrined in the so
called Gold Chapel were the coffins containing their bodies, and under the
all-devouring grass, their treasures scattered, their jeweled doors broken and
their gold pillars crushed, but thanks to the outer frame and a covering of
tiles added for protection, they had survived to be a monument of at least a
thousand years.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ancient warriors ghosts
mists over the foreign highlands -
waiting for the full moon
©
Chèvrefeuille
Well ... I hope you did like this episode and that it will inspire you to write an all new haiku, tanka or other Japanese poetry form.
This episode is open for your submissions tonight at 7.00 PM (CET) and will remain open until December 10th at noon (CET). I will (try to) publish our new episode, an all new CD HWT episode, later on.
Absolutely brilliant!
ReplyDeleteThank you again for acquainting us with this journey in such an agreeable fashion.
Enjoying this journey immensely...thanks very much Chèvrefeuille...
ReplyDeleteWow...the journey took forever....sorry, missed the submission due :( ~ just in the case it's here: http://humbirdstar.blogspot.com/2015/12/the-journey-continues.html ~ thanks for challenges, Chèvrefeuille.
ReplyDelete