Tuesday, March 22, 2016

Carpe Diem Extra March 22nd 2016 events today Brussels


Dear Haijin, visitors and travelers,

Maybe you all have heard about the events in Brussels Belgium. I was shocked as I heard the news. Again freedom is at stake. I wish to say here:

"This is an outrages attack on freedom and I feel sorry that the world has become a place were you have to watch out every day again, you have to look over your shoulder ... freedom lost".

lotuses bloom
reaching to the sun to share their beauty
Mother Earth needs love

© Chèvrefeuille

My thoughts are with the family and friends of the casualties and I am praying for recovering of the wounded not only physical, but also mentally.

Belgium Flag
This said I have a few other announcements to make in response of the discussion about publishing.

As you all know I had to change the "policy" of Carpe Diem Haiku Kai. I do understand that this is maybe a "strong" measure I have taken, but it's not only for Carpe Diem Haiku Kai, you my dear Haijin, visitors and travelers that I have done that. I have done that also for myself. I created Carpe Diem Haiku Kai to promote our beloved haiku (and other Japanese poetry) and give the haiku-poets a platform to share their haiku and to be published. It was only something I loved doing from deep down my heart and the love for haiku.
In a way this whole idea has brought me into "the line of fire", but I had only good thoughts and feelings with Carpe Diem Haiku Kai and the haiku-family members. It made me sad to see that there are family-members who have decided to leave their haiku family. Of course I respect that choice, but it feels like a knife in my heart.

The above response I first wouldn't publish here, but I just had to, because my heart is broken and the future of Carpe Diem is at stake ...

Than to respond on a few questions from our haiku family members according to the "Time"-kukai and the Renga Party. During the discussion mentioned above I had to remove a few links from the Renga and I hope to re-start the renga today. The results of the "Time" kukai are already gathered, but as you all know I always create an e-book with the submitted haiku for the kukai, but I have to look if there are any haiku submitted by the members who have asked me to remove their haiku from any e-book I have created. To remove those haiku isn't a fun experience, but it has to be done, because I respect the choice of those who are leaving Carpe Diem Haiku Kai.


a loving embrace


To conclude this CD-Extra I have changed the "header" of CDHK too.

like a family
you my dear friends I embrace -
unconditional love
shared by a bunch of haiku poets
from all over the world

© Chèvrefeuille



Monday, March 21, 2016

Carpe Diem Theme Week #2 Color Your Life: Yellow


Dear Haijin, visitors and travelers,

We are busy with our second Theme Week here at Carpe Diem and I really love to make this Theme Week, because it makes me somewhat sentimental. Why? Well at the start of CDHK (than called Carpe Diem) I had a "Rainbow"-week too and I have warm memories to that week so that's why it makes me somewhat sentimental.
As I see were I started in 2012 and see now what we have become ... than I am a proud host and a blessed haiku poet.

Introduction:


Today I will look at the color yellow and there are a few meanings which came immediately in my mind. Yellow, is the color of new life, Easter, but also the color of hate and it also means friendship. So these meanings are all very strong, but let us look at the other deeper meaning of this color.

Here is already a haiku from my archive. This one was first published as a "one-line" haiku, but I re-worked it to the three line form.

on the banks of the stream
as far as I can see
a yellow sea of ​​flowers
© Chèvrefeuille




Color Your Life: Yellow


Yellow is the brightest color the human eye can see. It means youth, as we can see in the variety of yellow flowers in spring. It gives you a feeling of joy and happiness. Yellow has to do with learning too, it resonates with the left (logical) side of the brain, therefore you can say that yellow is a male color. Yellow can give a boost to your creativity.

But ... yellow has also a different side as I wrote above it's the color of hate. Here are a few other ideas about the meaning of yellow:

The color yellow puts emotions aside, and thoughts comes from the head rather than from the heart. Yellow color meaning shows that it relies mostly on itself and prefers not to get emotionally involved. It relates to our ego, our self-confidence, how we see ourselves and how others see us.
If you are undergoing major changes in your life, you may find that you will not tolerate the color yellow very well – this will usually pass. It just means that you currently find it difficult to cope with all the new things in your life, and that yellow vibrates too fast for you, making you stressed. Add a little green or a soft orange color in your life for some time to restore your energy balance. It is worth mentioning that many older people do not respond well to large amounts of yellow, because the color vibrates too fast for them. (Source: color meanings)

My response:

Yellow ... not really a color I would wear or use in my home, but of course I enjoy the yellow flowers of spring and yellow light of the sun. Here is another haiku from my archives.




amazing sight
a yellow sea as far as I can see
Safflower field

© Chèvrefeuille

This episode is NOW OPEN for your submissions and will remain open until March 23rd 10.00 PM (CET). Have fun!

Carpe Diem Special #203 Basho's disciples: Mukai Kyorai's "Master of Persimmons"


Dear Haijin, visitors and travelers,

What a joy to create a new Carpe Diem Special for you. In this month we are exploring the haiku writing skills of Basho and his Shoomon disciples. One of his very best friends (and disciple) was Mukai Kyorai and I love to introduce him to you.

Rakushisha (Hermitage of the fallen persimmons)

Rakushisha , "Hermitage of the fallen persimmon",  is the cottage of Genroku poet Mukai Kyorai
Kyorai was one of ten disciples of the haiku poet, Matsuo Basho, or as we already know the Shoomon School,

The cottage was listed in the Shui Miyako Meisho Zue, an Edo period travel book that listed famous places to see in Kyoto. The name of the place is derived from a story of how Kyorai achieved enlightenment.
As the story goes, Kyorai had forty persimmon (kaki) trees planted around the hut. One autumn, when they were heavy with fruit, he had arranged to sell the persimmons. But during the night before they were to be picked, a great storm arose. The following morning, not a single persimmon remained on the trees. As a result Kyorai was enlightened and from that point forward called the hut and garden, Rakushisha or 'the cottage of the fallen persimmons'.
The poem he wrote for the occasion is inscribed on a stone in the garden:
kakinushi ya kozue wa chikaki Arashiyama
Master of Persimmons
Treetops are close to
Arashiyama


© Kyorai

There's a bit of word play here. Arashiyama is a mountain near Kyoto but it means literally 'Storm Mountain'. Basho visited here three times, in 1689, 1691 and 1694.
 
Having been born into a Samurai family, Kyorai was a man of exemplary character and held a spirit worthy of bushi (warrior) all through his life. Not a few of his hokku reflect such personality of his.
Ganjitsu ya ie ni yuzuri no tachi hakan
New Year’s Day...
today I shall wear the special sword
handed down for generations
© Kyorai
Kyorai was a brave man. One episode which is testimonial to his bravery is to be found in a book entitled “Rakushi-sha Kyorai-Sensei Jijitsu” (Facts of Master Kyorai of Rakushi-sha) written by Genchu Mukai
It is possible that Kyorai began to practice haikai shortly before the compilation of Ichiro-Fu in the summer of 1685. A year before that, namely the first year of Jokyo (1684), Kikaku came up to Kyoto and stayed there for some time during which he had kukai meetings with local haikai poets. This resulted in the compilation of the anthology Shimi-Shu. Kyorai’s name was not yet found in it.
The second year of Jokyo (1685) was very important for Kyorai in another way. That is to say that in this year Kyorai had a second home built in Saga area of Western Kyoto. This was the detached house which was to become Rakushi-Sha (Falling Persimons Pavillion) when in 2 Genroku (1689) Kyorai came back from his visit to Nagasaki. There were as many as forty persimmon trees in this second house which indicates that it was quite a sizable estate.
Kyorai’s main house is said to have been situated near Shogo-in in Okazaki. He must have been a man of substance if in addition to this main house he could afford to buy a large estate even if it was in the countryside. There were forest lands in Shogo-in. The area where Kyorai’s main house was located is held to have been called Okazaki Village. Kyorai’s family was a rich family with successful medical doctors. However, Kyorai was not a doctor himself and quite how he amassed wealth is a moot point. 
Mukai Kyorai (1651-1704)
 After Bashô’s journey, which he recorded in The Narrow Road to the Depths (Oku no Hosomichi), the Shômon haikai witnessed a stylistic change in the 1690s, as Bashô’s disciple Kyorai observed:
"When the late Master came back to the capital from his journey to the far North, our school’s style changed drastically. We all carried a knapsack to see the Master at the Unreal Dwelling, or attended his lectures at the Fallen Persimmons Cottage. Most of us learned the essentials of the Master’s teaching during that time. Hisago and Sarumino were the results."
The collections, particularly Sarumino, are generally considered representative of the Shômon style of the 1690s, which Bashô describes as karumi (lightness).
“Naturalness” does not seem to be a very unique characteristic in literary theories, but to achieve naturalness in haikai is not so easy. As we have seen, the strict compositional rules inherited from renga predetermined the occurrence of seasons and themes at certain locations of a sequence and required poets to compose on cherry blossoms and the moon at particular places and limited times. They also restricted the mention of specific topics to a number of successive links, and even prescribed in what form a line cuts and a link ends. Clearly, these regulations made it extremely difficult to achieve naturalness in haikai composition. (Source: Gabi Greve’s weblog)

0-0-0-0-0-0-0-0-0-0


In the above paragraph we read about "karumi" too, it's also one of the haiku writing techniques which we will encounter this month. "Karumi" was Basho's lifetime task to bring "lightness" in haiku. This haiku writing technique we will see and explore later this month.

red teary eyes
don't look back, a new day rises -
Kyorai's Persimmons


© Chèvrefeuille

This CD-Special is NOW OPEN for your submissions and will remain open until March 24th at noon (CET). I will (try to) publish our new episode, a new Tokubetsudesu, later on.
Our new Theme Week episode "yellow" will be delayed.

Carpe Diem Extra March 21st 2016


Dear Haijin, visitors and travelers,

During circumstances which took place in the last few days I have closed our CDHK Library, because I have to remove a few haiku from the e-books CDHK has published. The Library is temporarily out of order.

I also will shut down our Renga Party which is running, because I have to remove a few links.

It's not a great way to to do this after a wonderful weekend.

My excuses for this

I have changed the "gadget" at the right of our Kai about Publishing Permission a little. I hope to have clarified the rules according to publishing of work in our exclusive CDHK e-book series.

Have a great week,

Chèvrefeuille, your host.

Sunday, March 20, 2016

Carpe Diem Theme Week #2 Color Your Life -- Orange


Dear Haijin, visitors and travelers,

As you could have read I am still a little bit in shock after a publishing permission issue so for this second episode of our second Theme Week Color Your Life I have chosen to reproduce an earlier post on orange. My excuses for that ... it's with tears in my eyes and an aching heart that I have to choose the easy way today.

Introduction:

I have read wonderful haiku on Red and today the second color of our wonderful rainbow-week is on ... that will be orange another nice warm color. In my country (The Netherlands) we have our Royal Family of Orange, orange is a strong color in my country, but orange can also stand for a citrus fruit. Orange flowers and more orange to see around us ... what do you think of a beautiful sunset or sunrise ... well we shall see what I can do with this theme orange ... have to write at least one haiku.

Orange: 

Orange is a very strong color associated with creative energy. Nature grows through the sun (orange?) and therefore I think we will all have a slight reference towards orange as being the color of creativity. We have to cherish that energy, because we need it to create our haiku, tanka or other Japanese poetry forms.

Orange combines red and yellow. It contains the fiery energy of red with the wisdom and control of yellow. Orange is a dynamic energy like red but more thoughtful and controlled.

Orange brings about: creativity; playfulness; exploration on a practical level; relief from boredom and equilibrium.



orange chrysanthemums
in full bloom standing proudly
waving in the wind

© Chèvrefeuille

My response:

I have to admit that I never have had seen a orange house, but as I was surfing the WWW I ran into a wonderful picture of a orange house somewhere in Bogota. And I had to write a haiku going along with it.

all day sunrise
what a joy to live in
my orange house

© Chèvrefeuille

And I just had to include a troiku based on “all day sunrise”:

all day sunrise
what a joy to live in
my orange house

all day sunrise
Mother Nature is confused
the longest day

what a joy to live in
a world full of fantasy
patches of clouds

my orange house
save harbor for my children
‘till when will it last?

© Chèvrefeuille



Of course I couldn’t close this episode of our Theme Week without creating a new haiku inspired on “orange”:


after the storm
drinking tea on the porch
royal sunset


© Chèvrefeuille

Well ... I hope you did like this Theme Week episode.

This episode is NOW OPEN for your submissions and will remain open until March 22nd 7:00 PM (CET). !!! Beware of the shorter time you have to respond !!!


Carpe Diem #944 willow


Dear Haijin, visitors and travelers,

First I love to thank you all for your kind and loving words sprinkled on me in response of the Carpe Diem Extra episode about "publishing permission". Thank you from the bottom of my heart.
Second, and I hope you don't mind, I have published a "publishing permission" statement at right side of our Kai, because (thank you Rall for this idea) than it's open and clear how I (can) act as I am creating our exclusive series of CDHK e-books. I am very sad that I have to publish this statement after more than three years being your host.

Okay ... to our new episode of Carpe Diem Haiku Kai. This month we are exploring haiku writing techniques as used by Basho, my sensei, and today there is in a way a connection to our "flute" episode and maybe slightly to the "permission" discussion.

Here is the haiku by Basho which we will use to connect with the haiku writing technique for today:

one patch of a rice field
when it was planted I left
the willow tree


© Basho (Tr. Jane Reichhold)

I think you all can remember this haiku from our "narrow road" series last December, because it's part of Oku no Hosomichi, that famous haibun by Basho. As I am creating this episode I realize that I used this prompt "willow" earlier at CDHK and the haiku I would love to share by myself I have already used in the "flute" episode ... so this will become a challenge to me.

weeping willow

The technique Basho uses in this haiku is known as "response to another's poem". It's a variation on the technique of literary reference, only in this technique the reference is to a usually well-known poem by someone else. This device is a good one to get poetic inspiration flowing by reading the work of others (as we do here very often e.g. your submitted poetry, but also the CD-Distillation feature uses this device) and then finding something else or new to say. In this example Basho refers to a waka by Saigyo from the Shinkokinwakashu:

along the way
where water is running
in the willow shade
I have stopped to rest
for a little while


© Saigyo (Tr. Jane Reichhold)

A wonderful waka I would say, but the haiku by Basho inspired on this waka is a real beauty if I may say so. I think this "response to another's poem" technique is a nice one and easy to use too.

For this episode I love to challenge you to create a (new) haiku or tanka in which you are referring to another poem and please share also the poem which you used for your inspiration. I am looking forward to your responses.

I have ran through the Carpe Diem Haiku Kai archives / pages and I found a nice episode which I wrote in September 2013. It was one of the earliest CD-Distillation episodes about "The Tale Genji". I love to share the poem by Lady Murasaki Shibuku (poetess/writer of the Tale) which I used there for the "distillation".

The evening sky itself
becomes something to cherish
when I gaze at it,
seeing in one of the clouds
the smoke from her funeral pyre

© Murasaki Shibuku


smoke rises to the sky

And this was the haiku which I created as a distillation of that poem. I think this gives you an idea what our technique for today means:

her spirit departs
with the dying of her pyre -
smoke rises to the sky

© Chèvrefeuille

This episode is NOW OPEN for your submissions and will remain open until March 23rd at noon (CET). I will (try to) publish our next episode, a new CD-Special, later on. For now ... have fun!


Saturday, March 19, 2016

Carpe Diem Extra March 19th 2016 publishing permission

Dear Haijin, visitors and travelers,

Recently I got an email of one of our haiku family members with the question to remove haiku from one of our cdhk e-books, because I hadn't asked permission to use those haiku. Of course I have removed the haiku, but ... it kept me busy.
In my opinion the haiku, tanka and other texts linked to cdhk I can use for our cdhk e-books. I always give credit to the poets, because that's normal in my opinion. This 'event' asks for response and I think that this will be a shock to you all.
If you are participating in cdhk than your works become part of the public domain therefore I am free to use it. I don't have to ask your permission or have to credit you, but because I think it's more than normal to credit all of your work I always give credit to the poets who submit and participate in every e-book I create.
All the rights of the works stay at their authors.

I love to hear your opinion about this ' permission issue'

Have a great Sunday,

Chèvrefeuille, your host.